NEW YORK, February 29, 2012 – Beginning in Fall 2012, the NYU School of Continuing and Professional Studies (NYU-SCPS) will offer a Master of Science in Translation, with a Chinese to English study option. The launch of the new degree serves to acknowledge China’s growing economic and political prominence, and addresses the demand for commercial and technical translators in that country, the U.S., and around the globe.
Taught by an international faculty of outstanding and accomplished translators and scholars who incorporate their applied professional expertise into a curriculum rooted in translation theory and linguistic analysis, the M.S. in Translation is designed to reflect high academic standards, pragmatism, and a philosophy that is sensitive to, and grounded in, the real-world contexts and pressures in which practicing professional translators must function.
“China’s growth has created a tremendous demand for able Chinese to English translators, but the speed of that growth also has created a gap in the supply of such translators,” said Milena Savova, Ph.D., director of the M.S. in Translation and the Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting at NYU-SCPS. “This degree will meet that need with a rigorous program that provides the skills necessary for effective business communication.”
The 36-credit curriculum will consist of four areas of study that will provide students with a well-rounded understanding of the theory and the application of Chinese to English translation. They include: theory (nine credits); subject matter (six credits); translation (18 credits); and a three-credit capstone.
Most of the classes will be offered on site, in New York City, with a few to be made available online. The capstone project may be defended either at an NYU-SCPS location in New York City or online in real time.
The importance of competent translators is vital to both the U.S. and China. According to the U.S. Census, after English and Spanish, Chinese is the third most-spoken language in the United States. The importance of training Chinese to English translators also is important to the Chinese government, which, in recent years, has increased the number of universities that are allowed to offer undergraduate translation and interpreting programs.
More information on the M.S. in Translation - Chinese to English Study Option is available at http://www.scps.nyu.edu/mstrans.
NYU School of Continuing and Professional Studies to Offer M.S. in Translation with a Chinese to English Study Option
About the NYU School of Continuing and Professional Studies
Established in 1934, NYU-SCPS (scps.nyu.edu) is one of NYU’s several degree-granting schools and colleges, each with a unique academic profile. The reputation of NYU-SCPS arises from its place as the NYU home for study and applied research related to key knowledge-based industries where the New York region leads globally. This is manifest in the School’s diverse graduate, undergraduate, and continuing education programs in fields such as Real Estate and Construction Management; Hospitality, Tourism, and Sports Management; Global Affairs; Philanthropy and Fundraising; Graphic Communications Media, Publishing, and Digital Arts; Human Capital Management, Marketing, and Public Relations; with complementary strengths in the Liberal and Allied Arts; Translation and Interpreting; Management and Information Technology; and Finance and Taxation. More than 100 distinguished full-time faculty members collaborate with an exceptional cadre of practitioner/adjunct faculty and lecturers to create vibrant professional and academic networks that attract nearly 5,000 degree-seeking students from around the globe. In addition, the School fulfills the recurrent continuing higher education needs of local and professional communities, as evidenced by 55,000 annual enrollments in individual courses, specialized certificate programs, conferences, workshops, seminars, and public events. The School’s community is enriched by more than 25,000 degree-holding alumni worldwide, many of whom serve as mentors, guest speakers, and advisory board members.
