Study Options
 
The NYU School of Professional Studies Website
Faculty
Degrees
Professional Certificates
Upcoming Events
Search Courses
Credit Course
Non-Credit Course

Study Options

Translation is one of the fastest-growing professions today. The US Bureau of Labor Statistics projects a 46% growth for the 2012-2022 decade, which is markedly faster than the average rate of employment for all other occupations. According to IBISWorld, a market research company, the size of the industry was $33.5 billion in 2012 and will reach $37 billion in 2018.

Taught by a faculty of outstanding and accomplished translators and scholars, who incorporate their applied professional expertise into a curriculum rooted in translation theory and linguistic analysis, the MS in Translation is designed to reflect high academic standards, pragmatism, and a philosophy that is sensitive to, and grounded in, the real-world contexts and pressures in which practicing professional translators must function.

Students have the option of concentrating in Chinese into English, English into Spanish, French into English, or Spanish into English translation.

The rise of China as a world economic power has increased the need for accurate communication with translation being at the center of this process. The MS in Translation—Chinese into English addresses the global shortage of qualified professionals who are able to translate from Chinese into English. By bringing all students to New York City, the program strives to prepare a new generation of translators with the background knowledge to analyze complex texts, and the linguistic skills to translate them into elegant English. The program covers areas of translation from commercial to technical, which are in great demand in China, the US, and around the globe.

The 36-credit study option is offered onsite in New York City, the heart of international trade and culture. The program delivers a rigorous curriculum that prepares you to become an effective professional translator by providing an in-depth overview of translation theory, while also addressing the more practical aspects of translation as applied to a variety of professional fields. The program strives to prepare well-rounded professional translators for the 21st century.

View Concentration Curriculum

Translation from English into Spanish contributes significantly to that growth, thanks to the increased political, economic, and social contacts between the US and the 20 Spanish-speaking sovereign countries in the world. The rapid growth in the Hispanic population in the US also has created a large domestic market, which has affected many areas of everyday life, including immigration law, social and medical services, business, and journalism. Spanish is one of the five official languages of the United Nations and its affiliates, which adds to the volume of translation work available in this language pair.

In this program, you will learn to produce accurate, clear, and expressive texts in Spanish from primary English sources. In addition, you will acquire the skills and the knowledge base needed to ensure you understand textually and culturally accurate terminology in the preparation of business and legal contracts and books and articles on global commerce, trade, or law.

The 36-credit study option focuses on legal and financial translation, as well as on software and website localization. The program delivers a rigorous curriculum that includes translation theory, linguistic analysis, and terminology management, as well as subject matter background courses in comparative legal systems and economics. The program strives to prepare well-rounded professional translators for the 21st century. For your convenience, it is delivered entirely online in a hybrid format.

French into English is one of the major language pairs in the translation profession. It underlies the areas of law, commerce, and international relations, to name just a few. Jobs are available for French into English translators within: government agencies, the UN family of organizations; non-governmental organizations (NGOs); and nonprofit institutions, in addition to numerous French, French-Canadian, African, and other Francophone commercial entities that do business in the US and abroad. There also is opportunity for lucrative freelance work in many sectors.

In the MS in Translation—French into English study option, you will learn to produce accurate, clear, and expressive texts in English from French primary sources. In addition, you will acquire the skills and the knowledge base needed to ensure textually and culturally accurate terminology in the preparation of business and legal contracts; and books and articles on global commerce, trade, or law.

The 36-credit study option focuses on legal and financial translation, as well as on software and website localization. The program delivers a rigorous curriculum that includes translation theory, linguistic analysis, and terminology management, as well as subject matter background courses in comparative legal systems and economics. The program strives to prepare well-rounded professional translators for the 21st century. For your convenience, it is delivered entirely online in a hybrid format.

As the Hispanic population explodes in the US, and as Latin American countries take their place as key players in commerce, the need for Spanish into English translators has dramatically increased. In financial institutions and law firms, those who can translate from Spanish into English are in great demand and play an integral role in allowing businesses to thrive in highly competitive markets. Spanish into English is a major language pair in international relations, at the United Nations, as well as at the government and NGO levels. There also is opportunity for lucrative freelance work in many sectors.

In the MS in Translation—Spanish into English study option, you will learn to produce accurate, clear, and expressive texts in English from Spanish primary sources. In addition, you will acquire the skills and the knowledge base needed to ensure textually and culturally accurate terminology in the preparation of business and legal contracts; and books and articles on global commerce, trade, or law.

The 36-credit study option focuses on legal and financial translation, as well as on software and website localization. The program delivers a rigorous curriculum that includes translation theory, linguistic analysis, and terminology management, as well as subject matter background courses in comparative legal systems and economics. The program strives to prepare well-rounded professional translators for the 21st century. For your convenience, it is delivered entirely online in a hybrid format.